Psaumes 104

1 O mon âme, bénis Yahweh ! O Yahweh, mon Dieu, tu es infiniment grand ! - tu te revêts de majesté et de gloire,

2 Tu t'enveloppes de lumière, comme d'un manteau, - tu déploies les cieux comme une tente !

3 Puis il façonne avec les eaux sa haute demeure - des nuées, il se fait un char, - il s'avance sur les ailes du vent ;

4 Des souffles de la tempête il fait ses messagers, - et ses serviteurs, du feu et de la flamme de l'orage !

5 Il affermit la terre sur ses bases, - pour qu'elle demeure inébranlable de siècle en siècle ;

6 L'abîme l'entourait d'abord comme un vêtement, - les eaux recouvraient les montagnes,

7 Mais à ton commandement elles s'écartent, - à la voix de ton tonnerre elles prennent la fuite.

8 Les montagnes s'élèvent, les vallées se creusent - à la place que tu leur as marquée.

9 Tu as fixé des limites que les eaux ne franchiront pas, - elles ne reviendront plus couvrir la terre.

10 Il fait sourdre les fontaines dans les vallées, - elles s'ouvrent un chemin au milieu des montagnes,

11 Elles abreuvent tous les animaux des champs, - les onagres y étanchent leur soif ;

12 Les oiseaux du ciel viennent nicher sur leurs rives, - et font entendre leur chant du milieu du feuillage.

13 C'est lui, de ses hautes demeures, qui verse l'onde aux montagnes, - et la terre se rassasie du fruit de tes œuvres.

14 Il fait croître l'herbe pour le bétail - et les plantes à l’usage de l'homme ;

15 Et produire à la terre le pain, - et le vin qui réjouit le cœur de l'homme, Qui fait mieux encore que l'huile, resplendir son visage, - tandis que le pain donne la force à son cœur.

16 De ces eaux encore les arbres de Yahweh s'abreuvent, - ainsi que les cèdres du Liban, que sa main a plantés.

17 Là vont nicher les oiseaux : - la cigogne a sa demeure parmi les cyprès,

18 Tandis que les chamois recherchent les hauts sommets - et les damans trouvent asile dans les rochers.

19 Yahweh a fait la lune pour indiquer les temps, - et le soleil, qui connaît le moment de son coucher ;

20 Fais-tu arriver les ténèbres et la nuit vient-elle, - alors se mettent en mouvement toutes les bêtes de la forêt,

21 Les lions rugissent après leur proie, - et demandent à Dieu leur nourriture ;

22 Dès que le soleil se lève, ils se retirent - et vont s'étendre dans leur tanière ;

23 L'homme sort alors pour sa tâche - et pour son travail jusqu'au soir.

24 O Yahweh, que tes œuvres sont variées, - toutes sont faites avec sagesse : - la terre est pleine des richesses que tu as créées.

25 Mais voici la mer grande aux immenses rivages, - là s'agitent des êtres sans nombre, - des animaux, grands et petits :

26 Là voguent les vaisseaux, - et ce Léviathan, que tu as façonné pour se jouer au milieu des flots,

27 Et tout se tourne vers toi, espérant - que tu leur donneras la pâture à son heure ;

28 Dès que tu la leur envoies, ils la recueillent, - dès que tu ouvres la main, ils se rassasient de tes biens ;

29 Mais détourne ta face, tout se trouble, - reprends-leur ton souffle, ils expirent - et rentrent dans leur poussière ;

30 Laisse ton souffle revenir, ils revivent, - et par toi, la face de la terre se voit renouvelée.

31 Gloire à Yahweh pour l'éternité : - que Yahweh prenne plaisir en ses œuvres,

32 Lui dont le regard fait trembler la terre - et dont le contact enflamme les montagnes !

33 Toute ma vie je chanterai Yahweh, - tant que j’existerai, mon Dieu sera l'objet de mes cantiques ;

34 Puisse ma voix lui être agréable, - car Yahweh est mon unique joie ;

35 Que les pécheurs disparaissent de la face de la terre, - et les impies, qu'il n'en reste plus un seul ! O mon âme, bénis Yahweh ! Alleluja (Louez Yah) !


Psaumes 104 - Pierre Robert - PR


Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com o nossa Política de Privacidade. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.