Quando partimos de lá, passamos ao norte de Chipre, porque os ventos nos eram contrários.
(Nova Versão Internacional)
Depois de sairmos de Sidom, navegamos ao norte da ilha de Chipre a fim de evitar os ventos que estavam soprando contra nós.
(Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E, partindo dali, fomos navegando abaixo de Chipre, porque os ventos eram contrários.
(João Ferreira de Almeida Corrigida Fiel)
Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com o nossa Política de Privacidade. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.