Capítulos

Jó 41:29 - NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Bater nele com um porrete
é o mesmo que bater com uma torcida de palha;
ele zomba dos homens que lhe atiram lanças.

(Nova Tradução na Linguagem de Hoje)


O bastão lhe parece fiapo de palha; o brandir da grande lança o faz rir.

(Nova Versão Internacional)


Os bastões são reputados como juncos, e ele se ri do brandir da lança.

(João Ferreira de Almeida Recebida)


As pedras atiradas são para ele como arestas, e ri-se do brandir da lança;

(João Ferreira de Almeida Corrigida Fiel)



Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com o nossa Política de Privacidade. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.