Capítulos

Provérbios 25:20 - NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje

ou querer se esquentar, num dia frio, tirando a roupa.
Cantar para quem está triste é como esfregar sal numa ferida.

(Nova Tradução na Linguagem de Hoje)


Como tirar a própria roupa num dia de frio, ou derramar vinagre numa ferida, é cantar com o coração entristecido.

(Nova Versão Internacional)


O que entoa canções ao coração aflito é como aquele que despe uma peça de roupa num dia de frio, e como vinagre sobre a chaga.

(João Ferreira de Almeida Recebida)


O que canta canções para o coração aflito é como aquele que despe a roupa num dia de frio, ou como o vinagre sobre salitre.

(João Ferreira de Almeida Corrigida Fiel)



Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com o nossa Política de Privacidade. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.