Eles viram José de longe e, antes que chegasse perto, começaram a fazer planos para matá-lo.
(Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles o viram de longe e, antes que chegasse aonde estavam, conspiraram contra ele, para o matarem,
(João Ferreira de Almeida Recebida)
E viram-no de longe e, antes que chegasse a eles, conspiraram contra ele para o matarem.
(João Ferreira de Almeida Corrigida Fiel)
Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com o nossa Política de Privacidade. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.